Tłumaczenia artykułów naukowych na język polski i inne

Tłumaczenia artykułów naukowych na język polski i inne


Tłumaczenia artykułów naukowych na język polski i inne

Wraz z rozpowszechnianiem się wiedzy naukowej i koniecznością mieć zagraniczne publikacje, do nas często zwracają się o tłumaczenie artykułów naukowych z/na język polski oraz ukraiński czy rosyjski (jednocześnie były zlecenia weryfikacji, edycji już wykonanego tłumaczenia). Nasi klienci już opublikowani w polskich wydaniach, ale zapraszamy wszystkich do zagranicznej publikacji. Na etapie wdrożenia naszego systemu, wykonujemy tłumaczenia tekstów humanitarnych, ale w razie potrzeby dokonamy również technicznych (prosimy o wysyłanie tekstów w Word lub w innym formacie, który możemy edytować).

Warto zwrócić uwagę na niektóre cechy publikacji w wydaniach zagranicznych. Po pierwsze, może być wymagana inna czcionka i rozmiar (inny niż "standardowy" Times New Roman, 14 pkt); czasami wymagane jest nawet podanie w artykule nazw części - "wprowadzenie", "wyświetlenie głównego materiału", "wnioski". Zwracamy uwagę na sporządzenie źródeł - inną formę niż wymagana przez krajowe standardy państwowe; może być wymagane tłumaczenie lub transliteracja. Pragniemy zwrócić Państwa uwagę na fakt, że wszystkie zagraniczne publikacje podlegają kontroli przez dwóch niezależnych anonimowych recenzentów, co może skutkować skorygowaniem czasu lub możliwości publikacji.

Szczegóły o tłumaczeniu artykułów i opublikowaniu artykułów w polskich czy ukraińskich wydaniach zagranicznych w dziale Nauka.