


Компания «POL-TRANSLIT» предлагает качественные переводы с и на польский язык, а также поддержку в переводе и публикации научных статей в польских изданиях.
С нами Вы получаете профессиональные переводы в любом направлении и любой комбинации языков. Понимая важность поддержки украинской гуманитарной науки, мы делаем переводы Ваших статей на польский язык, или польскоязычных статей на украинский или русский язык, а по вашему желанию проведем их проверку на плагиат, для самого высокого научной качества публикации. Если же Вам необходимо зарегистрировать компанию в Польше, или предоставить другие услуги – наши польские партнеры, юридические компании, с радостью в этом помогут.
У Вас есть другие вопросы, которые отсутствует в перечне наших услуг? Напишите нам!
Занимаемся переводами более 10 лет.
Вы всегда получаете максимальный сервис за потраченные деньги.
Работаем лучше. Быстрый перевод по оптимальной цене.
Вы указываете желаемый результат, все остальное делаем мы.
Постоянные скидки и акции!
Мы бесплатно переводим Ваши небольшие правки в кратчайшие сроки.
Вашему вниманию предлагается статья об истории переводов всемирного литературного наследия на польский язык (статья на русском языке).
Мы рады сообщить о выходе в печати Конституции Республики Польша на украинском языке (на 01.2018).
С распространением научных знаний и необходимостю иметь иностранные публикации, к нам обращаются с просьбами перевода научных статей как на, так и с польского языка, поэтому мы приглашаем всех, кто также хочет иметь публикацию в изданиях на польском языке.
Zamawiałem tłumaczenie ukraińskiego KRS - wszsystko było szybko i wysokiej jakosci. Gor...
Перевіряли контрагента, потрібно було швидкий переклад витягу з польського реєстру. Ком...
Все хорошо! Буду обращаться!
-
Винница, ул.Пирогова 100
-
Винница, ул.Пирогова 47-А
3 этаж (ТЦ Изумруд)
Чем мы руководствуемся:
Надежность. Рынок переводческих услуг многолик: одновременно действуют бюро перевода, частные переводчики, а также гугл переводчик. Многие из таких компаний занимаются десятками языков, но в их перечне услуг только переводы; часто также только переводы только технические, общие, медицинские. Мы предлагаем те языки, в которых мы профи, и которые прошли красной нитью сквозь наши жизни - обучение в польских вузах, многолетняя переводческая практика, работа в компаниях, так или иначе связанных с Польшей. Если мы предлагаем новую услугу или язык, можете быть уверены в их качестве. Мы считаем - лучше меньше, но лучше!
Выбор. Мы работаем с профессионалами своего дела, каждый из которых имеет большой опыт. Нужен ли Вам украинский специалист, выпускник польского юридического факультета, или поляк, который читает философские памфлеты на русском языке - у нас они есть. Вам хочется открыть компанию в Варшаве, Кракове или Вроцлаве? Почему нет. Удивить научного руководителя публикацией на польском языке? Выбор только за Вами, а мы поможем его реализовать.
Объективная информация. Бывает, что «текст не идет», терминология настолько уникальная, что мало кто рискует передать глубину мысли на другом языке. У нас нет задачи взять все заказы мира на перевод полного собрания А. Сапковского. Главная наша задача - предоставить объективную информацию о наших возможностях качественного перевода, или попробовать найти такого специалиста для Вас. Хотите убедиться в правильности перевода - услуга проверки текста позволит узнать уровень вашего переводчика (и нас). Вы сами выбираете путь взаимопонимания с Польшей, мы стараемся сделать его быстрым и качественным.
Профессионализм. Наши сотрудники имеют многолетний опыт работы, в том числе и для себя, и для соседа, выполняя заказы на переводческие компании, или работая в коммерческих или государственных учреждениях, деятельность которых ориентирована на Польшу и другие страны.
Индивидуальный подход. Часто компании стараются иметь дело с большими объёмами и клиентами. Для нас важен каждый клиент, который добрым словом расширит круг наших друзей, позволит долго и успешно работать на рынке. Поэтому мы ценим каждого, предусмотрев, например, внесение небольших правок без дополнительных оплат. После отправки нам заказа вам кажется, что нужно заменить слово или дописать предложение? - присылайте, цена не изменится!